第1号(2010年5月)

ISSN: 2185-0100 print/2185-0119 online

国語研プロジェクトレビュー
NINJAL Project Review

第1号 2010年5月
No.1 May 2010


目次 Contents PDF (262KB)

1-2

『国語研プロジェクトレビュー』(NINJAL Project Review)の刊行にあたって
Foreword to NINJAL Project Review

影山太郎
Taro Kageyama
PDF (209KB)

3

国際学術フォーラム「日本語研究の将来展望」(2009年10月10日~12日開催)プログラム
International Forum "Future Perspectives on Japanese Linguistics" (Program)

PDF (164KB)

5-27

複合語のタイポロジーと日本語の特質―「日本語は特殊でない」というけれど―
Typology of Compounds and the Uniqueness of Japanese

影山太郎
Taro Kageyama

抄録 Summary | PDF (1785KB)

複合語のタイポロジーと日本語の特質―「日本語は特殊でない」というけれど―
Typology of Compounds and the Uniqueness of Japanese

影山太郎 (Taro Kageyama)
国立国語研究所長 (Director-General, NINJAL)

Abstract:

世界諸言語の中で日本語は特殊なのか,特殊でないのか。生成文法や言語類型論の初期には人間言語の普遍性に重点が置かれたため,語順などのマクロパラメータによって日本語は「特殊でない」とされた。しかし個々の言語現象をミクロに見ていくと,日本語独自の「特質」が明らかになってくる。本稿では,世界的に見て日本語に特有ないし特徴的と考えられる複合語(新しいタイプの外心複合語,動作主複合語など)の現象を中国語,韓国語の対応表現とも比較しながら概観する。

Is Japanese unique among the world's languages, or is it not? While early typological studies stressing the universality of human languages showed that Japanese is not a “special” but a rather common type of language in terms of word order and other macro-parameters, more recent probes into the fine details of Japanese are beginning to uncover theoretically challenging phenomena that are unique to or characteristic of this language. The present paper introduces some such phenomena related to Japanese word formation including exocentric compounds of a novel type and agent-incorporating compounds, and elucidates their unique nature by comparing them with the counterparts in Chinese and Korean.

29-45

Japanese and the Other Languages of the World
日本語と世界の諸言語

Bernard Comrie
バーナード・コムリー

抄録 Summary | PDF (305KB)

Japanese and the Other Languages of the World
日本語と世界の諸言語

Bernard Comrie (バーナード・コムリー)
Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig and
University of California, Santa Barbara
(マックスプランク進化人類学研究所/カリフォルニア大学サンタバーバラ校)

Abstract:

Linguistic typology provides a means of locating individual languages, such as Japanese, against the background of cross-linguistic variation. The body of the article addresses this issue using the World Atlas of Language Structures (WALS) as a research tool, for testing both the frequency of individual features and the strength of correlations between features. It is shown that while Japanese and English are typologically very different from one another, they are about equally typical in terms of overall cross-linguistic variation. The consistent head-final nature of Japanese is argued to be a contingent feature of Japanese rather than a reflection of strong universal correlations across different constituent order features. Moving beyond the material presented in WALS, the article concludes by situating both the Japanese unified noun-modifying construction and the language's unusually rich system of verbs of giving with respect to other languages of the world.

言語類型論は日本語等の個別言語を通言語的変異に照らして位置づけるための1つの方法を提供してくれる。本論では個々の特徴の生起頻度と複数の特徴の相関関係の強さの両方を検証するために,WALS(『言語構造の世界地図』)を研究手段に用いて言語間変動の問題を考察する。日本語と英語は言語類型論的に非常に異なるものの,通言語的変異を総合的に見ると,どちらの言語も同じ程度に典型的であることが明らかになる。また,日本語が一貫して主要部後続型の語順を取ることは,異なる構成素の語順に見られる強い普遍的相関性の反映であるというよりむしろ,日本語の偶発的な性質であると主張できる。最後に,WALSの守備範囲を超えた現象として,多様な意味関係を一様に表す日本語の名詞修飾構造,および類例がないほど豊かな日本語授与動詞の体系に触れ,それらを世界の他の言語との関係で位置づけることで本稿を締めくくる。