ISSN: 2185-0100 print/2185-0119 online
第7号 2012年2月
No. 7 February 2012
1-2
〈共同研究プロジェクト紹介〉
角田太作
TSUNODA Tasaku
3-11
〈共同研究プロジェクト紹介〉
形容詞節と体言締め文:名詞の文法化
角田太作
TSUNODA Tasaku
抄録 Summary | PDF (263KB)
角田太作(TSUNODA Tasaku)
国立国語研究所 言語対照研究系 教授
(Professor, Department of Crosslinguistic Studies, NINJAL)
Abstract:
日本語には,前半が動詞述語文などと同じであり,後半が名詞述語文と同じである文がある。まるで人魚のような文であるので,これらの文を人魚構文と名付けた。名詞の中には,人魚構文で使う場合に文法的な意味・働きを持つもの,即ち,文法化しているものがある。人魚構文は世界的に見ても珍しいようだ。日本語以外には,アジアの七つの言語とアフリカの一つの言語にしか見つかっていない。
Japanese has a construction whose first part has the structure of a sentence with a verbal (or similar) predicate, but whose second part has the structure of a sentence with a nominal predicate. In view of its dual characteristics, I have labeled it the ‘mermaid construction’. Some of the nouns used in this construction have a grammatical meaning or function, that is, they are grammaticalized. The mermaid construction seems uncommon crosslinguistically, being found only in Japanese and seven other languages in Asia and one language in Africa.
13-21
〈共同研究プロジェクト紹介〉
節連接へのモーダル的・発話行為的な制限
角田太作
TSUNODA Tasaku
抄録 Summary | PDF (239KB)
角田太作(TSUNODA Tasaku)
国立国語研究所 言語対照研究系 教授
(Professor, Department of Crosslinguistic Studies, NINJAL)
Abstract:
副詞節と主節の結びつきには制限がある。その意味的及び語用論的な性質によって,結びつきが可能であったり,不可能であったりする。副詞節と主節の結びつきの関係は,五つの種類に分けることができる。これを「節連接の五段階」と呼ぶ。本共同研究プロジェクトでは,日本語における節連接の五段階に関する研究成果をもとに,主に原因・理由,条件,逆接の3種類の副詞節について,世界各地の約30の言語における,副詞節と主節の結びつきを研究している。
There are restrictions on the combination of an adverbial clause with a main clause. It may or may not be possible to combine them, depending on their semantic and pragmatic nature. The relationships between an adverbial clause and a main clause can be divided into five types, which are termed the ‘five levels in clause linkage’. On the basis of the research on the five levels in clause linkage in Japanese, the present collaborative research project investigates the combinatory possibilities of adverbial clauses --- mainly causal, conditional, and adversative clauses --- and main clauses in close to 30 languages of the world.
23-29
〈共同研究プロジェクト紹介〉
述語構造の意味範疇の普遍性と多様性
プラシャント・パルデシ
Prashant PARDESHI
抄録 Summary | PDF (394KB)
プラシャント・パルデシ(Prashant PARDESHI)
国立国語研究所 言語対照研究系 教授
(Professor, Department of Crosslinguistic Studies, NINJAL)
Abstract:
述語構造の意味範疇に関わる重要な言語現象の一つに「他動性」がある。本プロジェクトは意味的他動性が(i)出来事の認識,(ii)その言語表現および(iii)言語習得(日本語学習者による日本語の自動詞と他動詞の習得)にどのように反映されているのかを解明することを目標とする。日本語とアジアの諸言語を含む世界の約40言語を詳細に比較・検討し,それを通して,日本語などの個別言語の様相の解明だけでなく,言語の多様性と普遍性についての研究に貢献することを目指す。
‘Transitivity’ is one of the most important linguistic phenomena related to the semantico-syntactic structure of predicates. The main goal of this project is to shed light on how semantic transitivity is reflected in (i) the construal of an event, (ii) the linguistic encoding of an event, and (iii) the acquisition of transitive and intransitive verbs by Japanese as a foreign language (JFL) learners. Through detailed investigations of about 40 languages around the globe, including Japanese, and crosslinguistic comparisons among these languages, we aim to make a contribution to deepening our understanding of individual languages and of the unity and diversity underlying human languages.
31-34
〈受賞紹介〉
小木曽智信
35-40
〈受賞紹介〉
宇佐美 洋
41-43
〈受賞紹介〉
小川晋史
45-48
〈著書紹介〉
新野直哉
49-52
〈論文紹介〉
下地賀代子